Tuesday, October 28, 2008

Tuesday with Jesus #5

'See, you have been made well! Do not sin any more, so that nothing worse happens to you.' -- John

I'm pretty sure that is a saying of Jesus that few believers [if any] actually believes.

I mean the Greek in that verse has 'mēketi' - an indeclinable adverb meaning 'no longer, no more, not hereafter' [Thayer] and 'hamartane' - a verb that is present tense, active voice, imperative mood, second person singular meaning 'to miss the mark; to miss or wander from the path of uprightness and honor, to do or go wrong' [Thayer again]

I guess because the imperative is singular, it could have been meant only for this man [and again maybe only for the woman caught in adultery later in John, which has the same Greek construction.]

Do you think Jesus meant it just for these two? Now, we all know that most preachers say we will all continue to sin -- so did Jesus mis-speak to these two or are they exceptions? Or -- did Jesus really mean it and -- at least by inference - extend the command to each of us who actually believe him?

As usal, you get to decide for yourself.

No comments: